Chui' passé sur la version anglaise, j'ai fait quelques suggestions (je suis pas autorisé à faire des changements, "Error: You are not allowed to edit a reviewed string."). Il y a deux ou trois coquilles (genre le fait qu'en anglais, il faille pas d'espace avant un signe de ponctuation, des ":" qui manquaient et le fait qu'à la fin, "bloc" était systématiquement traduit par "box", alors qu'avant il était traduit "bloc"). J'ai aussi fait une ou deux suggestions de styles, mais comme je suis plus entraîné à faire de l'anglais US que de l'anglais UK, je suis pas sur que ça passe. D'ailleurs, c'est précisé nul part: UK ou US?
J'étais aussi venu faire remarquer que dans certaines phrases, il y avait un "nous" qui fait tout à fait bizarre (c'est qui, "nous" ? ). Comme c'est déjà dans la phrase en français, j'ai pas touché, mais mon expérience me dit de réécrire la phrase au passif (ou alors, "le programme n'a pas pu …").
Voilà