- La recherche en méthodes formelles, pour les 30 années à venir
- (1/3)Retour du nsec : Introduction au badge hacking
Bonjour tout le monde !
La dernière fois, dans les commentaires, on m’a dmandé de faire un point sur la prononciation. Mauvaise nouvelle, c’est pas pour aujourd’hui. Bonne nouvelle, c’est pour bientôt, j’ai commencé. Mais comme j’allais mettre trop de temps, je voulais publier un billet court sur le pluriel, parce que c’est tout facile (hum…).
Et puis je vais rajouter du vocabulaire au début, comme ça un jour on pourra faire des vraies phrases.
Je ne parle pas le quechua. J’apprends doucement, et j’écris en même temps. N’hésitez pas à me rejoindre dans l’apprentissage, ce serait très motivant pour tout le monde !
Du vocabulaire
Quelques mots, pour continuer à apprendre. J’essaie juste de mettre des mots fréquents, pas forcément par thème, ni forcément parce que je vais les utiliser dans la leçon. Et certains ont plusieurs traductions, il faudra forcément y revenir à un moment si le but est de vraiment comprendre et parler la langue.
uywa - animal domestique
willakui - histoire
yaku - eau
punchau - jour
mikuy - manger
upuy - boire
niy - dire
yachay - savoir, apprendre
rikuy - regarder
Nombres
Je profite de ce billet sur le pluriel pour introduire les nombres. C’est toujours bien de les avoir quelque part. Coup de bol, les incas utilisaient une base 10, contrairement aux aztèques et aux mayas, qui utilisaient une base 20, du coup au moins, ça nous sera familier.
J’ai trouvé plusieurs listes différentes, et les nombres s’écrivaient tous de manière différente. Une des raisons est que le u
et le o
peuvent se prononcer de la même manière, et que du coup, on l’écrit un peu comme on veut. Ce teaser de fou pour le prochain billet ! Mais en attendant, j’en ai juste choisi une.
nombre | quechua | commentaires |
---|---|---|
0 | illa | |
1 | huk | |
2 | iskay | |
3 | kimsa | |
4 | tawa | |
5 | pichqa | |
6 | soqta | |
7 | qanchis | |
8 | pusaq | |
9 | isqon | |
10 | chunka | |
11 | chunka huk niyuq | 10+1+?+yuk |
12 | chunka iskay niyuq | 10+2+?+yuk |
13 | chunka kinsa yuq | 10+3+yuk |
20 | iskay chunka | 2*10 |
21 | iskay chunka huk niyuq | 2*10+1+?+yuk |
30 | kimsa chunka | |
100 | pachaq | |
101 | pachaq hukniyuk | 100+1+?+yuk |
102 | pachaq iskayniyuk | 100+2+?+yuk |
200 | iskay pachaq | 2*100 |
284 | iskaypachaq pusaqchunka tawayuq | 2100+810+4+yuk |
1000 | waranqa | |
100000 | pachaq waranqa | 100*1000 |
1000000 | junu |
Commentaires additionnels ! Quel est donc ce suffixe mystérieux ? Et bien au risque de faire de la publicité pour un contenu pas encore publié, c’est quelque chose qui dépend de la prononciation.
On a donc vu que le suffixe yuk
sert à ajouter des nombres ensembles. Apparament, seulement de 1 à 9. Je ne sais pas pourquoi. Mais il s’utilise directement uniquement quand le nombre se termine par un son voyelle. Dans les autres cas, il y a un suffixe qui ne semble servir que pour des raisons d’euphonie (je me réserve le droit de changer d’avis dans les prochaines années), et qui est donc ni
. Si on regarde la liste, il faudra donc utiliser ni
après 1, 2, 7, 8 et 9, et pas après 3, 4, 5 et 6.
Pluriel
Le pluriel, c’est facile. On ajoute kuna
. Si il y a un possessif, on le met avant, comme on a vu dans le billet précédent. Les autres suffixes, je ne sais pas, on verra quand on les présentera.
huk wasi - une maison
wasikuna - maisons
wasiykuna - mes maisons
iskay wasi - deux maisons
Oui, pas de kuna ici, le pluriel est déjà dans le deux
. Spécificité du quéchua par rapport au français, le pluriel ne s’indiquent qu’une fois. Même si la marque de pluriel n’est pas un nombre, comme ci-dessous.
achkha wasi - beaucoup de maisons
Et avoir un autre suffixe, parce que pourquoi pas.
wasiykunapi - dans mes maisons
Et c’est tout, il semblerait.
quelques exemples
Je vous préviens tout de suite, je vais tirer ces exemples de ma compréhension, alors que dans les billets précédents, je n’avais pris que des phrases trouvées sur d’autres sources. À prendre avec des pincettes donc !
Ñuqa kimsa uywa rikuni - je regarde trois animaux domestiques
Pay punchaukani riman - il/elle parle des jours
Je pense qu’il doit exister un suffixe pour en faire un complément de temps, pour le transformer en pendant des jours
, mais je ne suis pas encore tombé dessus.
Ñuqanchik rimaikuna yachanchik - Nous (inclusif) apprenons des mots
Comme j’invente et que je ne suis pas sûr, je vais m’arrêter là.
C’est tout pour aujourd’hui. Prochain billet, la prononciation.
N’hésitez pas à essayer de faires des phrases en commentaire. Et à me dire si vous préférez que je continue à chercher des phrases dont je suis sûr qu’elles sont correctes…